谈谈转发文件时公文标题的拟写范文
VIP专免
谈谈转发文件时公文标题的拟写
转发(印发、批转,下同)文件的公文标题往往因为被转发文
件的标题的“干扰”,而受到这样那样的制约,拟写时容易顾此失彼。
笔者认为,要给转发文件的公文标题定个明确的写法,不那么容易。
但如果细心揣摩,也可以发现一些带有规律性的东西。以下试举几
例,以供讨论:
1.××省人民政府转发《国务院关于边境贸易有关问题的通
知》的通知这个标题有两个毛病。一是为了强调被转发的是一个文
件,而加了书名号;二是执意求全出现了“通知的通知”这样的累赘。
对于这种情况,笔者认为,因为被转发文件与转发文件的文种相同,
为了避免重复,将这个标题拟成“ ××省人民政府转发国务院关于边
境贸易有关问题的通知”即可。如果下级机关层层转发,也不必层层
累加“通知”。
2.××省人民政府办公厅关于转发国办发〔1999〕74 号文件
的通知(转发通知无具体的贯彻意见和要求)一方面这样的标题有
其成立的理由。采用这种拟写方法一般是因为被转发的文件标题比
较复杂或者也是一个转发文件的公文,如果不用发文字号代替,这
个公文的标题就太冗长了。比如,“××省人民政府办公厅关于转发
国务院办公厅转发国家计委等部门关于进一步做好国有粮食企业扭
亏增盈工作意见的通知,出现了“关于”、“转发”的重复。用这个文件
的发文字号代替则可避开这些重复。另一方面这样的标题也有其弊
端。因为当读者看到标题的时候,国办发〔1999〕74 号文件究竟
是什么内容不得而知,重要性如何也无法判断。另外,当今后查找
文件时,见到这样的标题就好像见到了一个密码,必须先搞清这个
国办发〔1999〕74 号文件是什么内容,才能知道这个文件究竟是
不是要找的文件,这无疑给工作效率的提高制造了一个不大不小的
障碍。因此,笔者认为这样的办法不值得提倡。此类公文标题的处
理可以考虑两种办法:一是因为没有具体的贯彻意见,可以直接翻
印下发;二是如果必须转发,应尽可能将原文的事由表达出来。以
前面的例子来说,可以拟成“××省人民政府办公厅转发国务院办公
厅转发国家计委等部门关于进一步做好国有粮食企业扭亏增盈工作
意见的通知”,尽管感觉上不够简炼,但也是必要的。以此类推,即
使下级机关再行转发时,也应该不惜再加一个“转发”。
3.××省人民政府关于转发国发〔1999〕5号文件切实解决当
前供销合作社工作中几个突出问题的通知(转发通知有具体的贯彻
意见和要求)笔者认为,一般情况,这样的标题适用于转发文件的
同时,又有对该文件的具体的贯彻落实意见或措施。使用这样的标
题,其作用在于告诉读者,这个文件既是在转发文件,同时又有具
体的贯彻意见和要求。这样的标题将这两个方面的内容都概括了出
来,可以说是比较准确的。反之,如果刻意追求简炼,将这个标题
写成“××省人民政府关于转发国发〔1999〕5号文件的通知”,或
“××省人民政府关于解决当前供销合作社工作中几个突出问题的通
知”,都存在明显的不足。前者使我们无法知道××省政府还有一个
重要的贯彻意见,因而影响对文件内容的全面掌握;而后者使我们
摘要:
展开>>
收起<<
谈谈转发文件时公文标题的拟写转发(印发、批转,下同)文件的公文标题往往因为被转发文件的标题的“干扰”,而受到这样那样的制约,拟写时容易顾此失彼。笔者认为,要给转发文件的公文标题定个明确的写法,不那么容易。但如果细心揣摩,也可以发现一些带有规律性的东西。以下试举几例,以供讨论:1.××省人民政府转发《国务院关于边境贸易有关问题的通知》的通知这个标题有两个毛病。一是为了强调被转发的是一个文件,而加了书名号;二是执意求全出现了“通知的通知”这样的累赘。对于这种情况,笔者认为,因为被转发文件与转发文件的文种相同,为了避免重复,将这个标题拟成“××省人民政府转发国务院关于边境贸易有关问题的通知”即可。如...

